Legal Translation Course

دورة الترجمة القانونية

USD 106
USD 53

time

Duration
02:26:56 hours

time

Access Time
Lifetime

time

Language
Arabic

time

Resources
(1)

time

Skill Level
( General )

USD 106
USD 53

About the instructor

Warda Mohamed Hussein
Instructor - Translator

With Bachelor's degree in English language and translation. Graduated from the faculty of linguistics and translation, at Badr University in Cairo, English department, and second language German. An English and Arabic bilingual translator with a love for bridging linguistic and cultural divides.  My areas of specialization include general, legal translation of documents, and UN documents in English and Arabic.

With a great mastery of both languages, I am capable of precisely judging the context of information and translating it in an understandable and suitable manner.  I bring a great work attitude as well as a dedication to efficiency and ethics.

I translate English site content for an Arabic-speaking audience, read deal text, and anticipate how a consumer could interpret it, making changes.

 

English instructor as a foreign language for online company" Bristol Ltd" ESL. I have a high experience with PowerPoint presentations and other Microsoft office tools.

 

Founder of Express English for Conversation course.

 

MA researcher in translation at Badr University in Cairo.

Legal translation: The process of transferring legal texts from one language to another while preserving original meaning, precision and clarity.

Legal translation is important for several reasons:

  • Facilitate communication between different legal systems.
  • Ensure that legal texts are properly understood by all parties concerned.
  • Protection of the legal rights of individuals and institutions.

Translators of legal texts should have special skills, including:

  • Master both source and target languages thoroughly.
  • They understand the legal systems of both countries.
  • Have strong research skills.
  • The ability to write precise and clear legal texts.

Legal translation faces some challenges, including:

  • Specific legal terms exist in each language.
  • Different legal systems among States.
  • Difficulty in conveying the precise meaning of legal texts.

Legal translators must have high skills and precision in their work, so we offer you this course of legal translation proficiency.

You Will Learn

Throughout the course, students will learn to:

 

  1. Understand the fundamentals of legal translation, including the importance of accuracy, precision, and clarity in legal documents.
  2. Acquire a comprehensive knowledge of legal terminology in various languages and their appropriate translations.
  3. Develop an understanding of cultural and linguistic differences that may affect the interpretation and translation of legal texts.
  4. Apply ethical guidelines and professional standards when working on legal translation projects.
  5. Gain practical experience in translating a variety of legal documents, such as contracts, agreements, court decisions, and legislative materials.

Targeted Students

  1. Lawyers and legal professionals: These individuals may wish to work in international law firms, government agencies, or non-governmental organizations (NGOs) that require legal translations. A legal translation course can provide them with the skills necessary to handle such tasks.

 

  1. Language professionals: Students who have a background in language studies, such as linguistics or translation, may be interested in legal translation as a career path. This course can help them develop the specific knowledge and skills needed to work in this specialized field.

 

  1. Students of international relations: Individuals who are studying international relations or diplomacy may find legal translation to be a valuable skill to have, particularly if they are interested in working for international organizations, embassies, or in other diplomatic roles.

 

  1. Graduates of law schools: Law school graduates who are looking to expand their professional skills and knowledge may find legal translation courses to be a valuable addition to their resume. This can open up new career opportunities, such as working as a legal translator or consultant

 

Training Program Name As In Certificate

Legal Translation Course

Created at: 2024-02-26 11:20:24
Updated at: 2024-10-31 03:59:51
A team of instructors who are the best in their fields
The continuous development of our educational materials
Lifetime access for the courses that you purchase
Evaluate yourself through a test that you can take after each level in
Easy communication between you and the instructors directly through your account
We have presence in more than 22 countries in the Middle East and North Africa
Our content is provided in the Arabic language with an easy-to-use platform
A team of customer services who are working 24/7
Lowest cost and highest quality of supervised educational materials
More than one accreditation from local and international education institutions
53 USD